စာသင္ျပီးျပီဆိုေတာ့ ပံုျပင္ေလးနားေထာင္လိုက္ၾကရေအာင္ေနာ္။ ပံုျပင္ေလးရဲ႕အမည္ကေတာ့ မိန္းမပ်ိဳေလးနဲ႔ ၾကက္မ ( The Young Girl and The Hen) ပဲျဖစ္ပါတယ္။
A Young Girl lived on a farm with her parents. She loved to play with the farm animals.
မိန္းမပ်ဳိေလးတစ္ေယာက္ဟာ သူ႔မိဘေတြနဲ႔လယ္ကြင္းထဲကအိမ္မွာေနပါတယ္။ သူမဟာ လယ္ကြင္းထဲက တိရိစာၧန္ေလးေတြနဲ႔ ကစားရတာ သိပ္ေပ်ာ္တယ္။
One day, while she was playing with the Hens and their Chicks, a Hen pecked her finger and bit it.“Oh, Daddy!” the Young Girl ran to her father, crying and holding out her hand.
တစ္ေန႔မွာသူဟာ ၾကက္မနဲ႔ၾကက္ေပါက္ကေလးေတြနဲ႔ ကစားေနတုန္း ၾကက္မကသူ႔လက္ကို ဆိတ္ျပီး ကိုက္လိုက္တယ္။ သူလည္းငိုျပီး “ေဖေဖေရ”ဆိုျပီး သူ႔လက္သူကိုင္ျပီး ဖခင္ဆီေျပးေတာ့တာေပါ့။
The Young Girl’s father asked her, “Oh bonny little girl! What happened?”
မိန္းမပ်ဳိေလးရဲ႕ဖခင္က “ငါ့သမီးေလးဘာျဖစ္တာလဲ”လို႔ေမးခဲ့တယ္။
The Young Girl said, “Oh Daddy! The Hen hurt me! I am so kind to them, yet one of them bites my fingers every time I go to play with them. They are not nice!”
မိန္းမပ်ိဳေလးက “ေဖေဖေရ ၾကက္မၾကီးကသမီးကိုနာေအာင္လုပ္တယ္။ သမီးကသူတို႔ကိုၾကင္ၾကင္နာနာနဲ႔ ဆက္ဆံေပမဲ့ သူတို႔ကသမီးလက္ေခ်ာင္းကိုကိုက္တယ္။ သူတို႔ေတြမေကာင္းဘူး”လို႔ေျပာလိုက္တယ္။
The Young Girl’s father took her small hand in his own large one. He said “The poor Hens think you have come to harm them or their little children. So they are scared of you and bite in fear.
မိန္းမပ်ိဳေလးရဲ႕ဖခင္က သူ႔ရဲ႕ၾကီးမားတဲ႔လက္ၾကီးနဲ႔ သမီးငယ္ရဲ႕ေသးငယ္တဲ့ လက္ကေလးကို ကိုင္လိုက္တယ္။ “သနားစရာၾကက္မေလးက သူ႔ၾကက္ေပါက္ေလးေတြကို သမီးဒုကၡေပးဖို႔လာတယ္ထင္လို႔ သမီးကိုေၾကာက္ျပီး ကိုက္လိုက္တာျဖစ္မယ္”လို႔ ေျပာလိုက္တယ္။
So the young girl ask “ What should I do father?”
ဒါနဲ႔ပဲ မိန္းမပ်ိဳေလးက “ေဖေဖသမီးဘာလုပ္သင့္လဲ”လို႔ေမးလိုက္တယ္။
Then the father said “You should he careful. First play with them from a distance.When you become friends, then they will never bite you” .
ဖခင္လုပ္သူက သမီးကို “သမီးသထိထားရမယ္။ အစမွာသူတို႔နဲ႔ေ၀းေ၀းကေနကစားရမယ္။ သမီးတို႔ ရင္းႏွီးသြားတဲ့အခါက်ရင္ေတာ့ သမီးကိုကိုက္ေတာ့မွာမဟုတ္ဘူး”လို႔ေျပာလိုက္တယ္။
Her father continued, “My dear girl. You should try to understand and respect each creature. Even if they are not like us, they also have feelings and fears!”
သူ႔ဖခင္ကဆက္ျပီး္ “ေဖ့ေဖ့ခ်စ္သမီးေလး သတၱ၀ါတိုင္းကို နားလည္ျပီးေလးစားဖို႔ သမီးၾကိဳးစားရမယ္ေနာ္။ သူတို႔ကေဖေဖတို႔နဲ႔မတူဘူးဆိုရင္ေတာင္ သူတို႔မွာလည္း ခံစားမႈနဲ႔ ေၾကာက္လန္႔မႈေတြ ရွိတယ္”လို႔ ရွင္းျပလိုက္တယ္။
The young girl understood and did what her father said and now she is happy with the farm animals.
မိန္းမပ်ိဳေလးဟာ ဖခင္ေျပာခဲ့တာေတြကို သေဘာေပါက္ျပီးနားလည္ေအာင္ၾကိဳးစားခဲ့တယ္။ အခုဆိုရင္ လယ္ကြင္းထဲက သတၱ၀ါေလးေတြနဲ႔ေပ်ာ္ရႊင္ေနျပီျဖစ္ပါတယ္။
ပံုျပင္ေလးကေတာ့ ဒါပါပဲကြယ္။ ကေလးေတြလည္း ပံုျပင္ေလးနားေထာင္ျပီး ေပ်ာ္ရႊင္ႏိုင္ၾကပါေစေနာ္။
comment